« サザン(SAS)のライブ | Main | 開局40周年記念SP日本のタクシー大冒険 Ⅱ »

segunda-feira, 19 de julho de 2004

「Yahoo! Polyglotte!で実験」に誘われて

誘われるように「撒き餌」に、どうしようもなく食いついてしまいました。

ポルトガル語から、英語の翻訳でも、おかしいぞ。
英語とポルトガル語は、近くはないけど遠くはない言語だろうに、
うまくできていない。

まして、日本語なんて全く解読不可能。

まだまだ、自動翻訳は駄目なのか?
無料だから駄目なのか?


ポルトガル語と同じ、ロマンス語グループであればもっとうまくいくかも。
ポルトガル語とスペイン語なんかは、翻訳無しでも大体理解できると思うけど。
ポルトガル語とイタリア語でも、6割くらいは読みとれるはず。

でも、聞き取りは難しい。

|

« サザン(SAS)のライブ | Main | 開局40周年記念SP日本のタクシー大冒険 Ⅱ »

Comments

 コメントいただき誠にありがとうございました。今日「ブラジルの水彩画」の曲について教えていただいた方が見え、早速ガルコスタの話をさせていただきました。「その版が何かわかりますか?」というご質問でした。私もガルコスタの素敵な歌声を聞いてみたいと思っております。お手数ですが、お教え願えませんでしょうか。
 以前北京に住んでいたとき、留学生にポルトガル語、イタリア語、スペイン語圏の人たちがたくさんおりましたので、この記事にコメントを書かせていただきました。

Posted by: mamafufu | terça-feira, 20 de julho de 2004 02:22

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack


Listed below are links to weblogs that reference 「Yahoo! Polyglotte!で実験」に誘われて:

» Yahoo! Polyglotte!の秘密。 [CELEBRATION]
Yahoo! Polyglotte!を利用しての翻訳には、問題があるのでしょうか [Read More]

Tracked on segunda-feira, 19 de julho de 2004 09:44

« サザン(SAS)のライブ | Main | 開局40周年記念SP日本のタクシー大冒険 Ⅱ »